Jerome et TOI aux USA, ouah, un nouveau forum !!!

Forum Green Card (Carte verte), expatriation et voyage aux USA

[Retour au site www.jerome-usa.com]

Vous n'êtes pas identifié.

Annonce

Les règles du forum ont été modifiées ce 24 septembre 2014. Veuillez en prendre connaissance et les respecter, dans l'intérêt de tous les membres.
Merci de votre compréhension.

Nouveau Reglement sur les traductions   29/09/2016 20:10:07

q master
Member
Lieu: Kinshasa
Date d'inscription: 16/07/2016
Messages: 16

Nouveau Reglement sur les traductions

Salut La Famille, Je voudrai savoir Sur Des Documents A Traduire pour Deposer a l'Ambassade Apres recu la 2e Lettre,.. Quels sont lea documents Necessaires A Faire Traduire, pour les Devistes 2017.
Y'a t-il des Nouveaux Reglements comments?dites moi svp ces documents  a Traduire et Qui ne necessitent Pas la Traduction.??? merci!!!


CN 2017AF000085xx,  formulaire D260  envoyer le 10 juillet 2016 et en attente de la 2NL. Dieu est controle ! Destination IOWA Cedar Rapids very Soon.

Hors ligne

 

29/09/2016 21:50:41

AMIRAL
Member
Date d'inscription: 09/09/2016
Messages: 149

Re: Nouveau Reglement sur les traductions

q master, Je suppose que ton Interview a lieu dans un pays francophone, Dans ce cas pas nécessaire de traduire pour l'Ambassade, Tu vas avec tes documents tels qu'ils sont en français.
Cependant Si tu vas passer ton interview dans un pays anglophone, en ce moment là tu traduis tous ce que tu as comme document.                                 

NB: La traduction des documents c'est pour que ça te serve une fois arrivé aux USA. (Diplôme + relevé de notes, Extrait de Naissance, Acte de mariage, etc)

Dernière modification par AMIRAL (29/09/2016 22:02:17)


congrats to all winners, in God we trust

Hors ligne

 

30/09/2016 00:31:19

q master
Member
Lieu: Kinshasa
Date d'inscription: 16/07/2016
Messages: 16

Re: Nouveau Reglement sur les traductions

Oui oui Cher Amiral, Je suis dans un Pays Francophone La Rd.Congo.
Mon Diplome diplome Original n'est encore pret, donc sont (Attestion De Reussite, Relevée Des Notes et Notes Acquis De Droit Qui sont Dispo...) J'ai aussi Mon Acte De Naissance et Jugements Suppletifs. J'attend La 2eLettre pour pour me Faire un Rendez-vous avec Le Medicin Pour L'examen, et Sortir Mon Casier Judiciaire. Donc si je comprend bien mon cher, Desormais comme nous dans un Pays Francophone Ces documents que j'ai cité necessitent plus des Traductions.? ou y'a peut etre exception. ou juste prevenir?


CN 2017AF000085xx,  formulaire D260  envoyer le 10 juillet 2016 et en attente de la 2NL. Dieu est controle ! Destination IOWA Cedar Rapids very Soon.

Hors ligne

 

30/09/2016 01:32:59

fafa 2017
Member
Date d'inscription: 29/05/2016
Messages: 31

Re: Nouveau Reglement sur les traductions

pas besoins de traduire


DV2017: DS 260 ENVOY01FIN MAI 2016 ; CN : 56xx
Recommande ¨¤ l'0‡7ternel tes oeuvres, Et tes projets r¨¦ussiront. Prov16:3, 2NL re0Š4u le 20 septembre 2016 , Interview pass¨¦ le 09 Novembre 2016 avec succ¨¨s, Visa retir¨¦ le 02 D¨¦cembre ...

Hors ligne

 

04/10/2016 14:24:18

AMIRAL
Member
Date d'inscription: 09/09/2016
Messages: 149

Re: Nouveau Reglement sur les traductions

Pas besoin de traduction pour l'interview.

Néanmoins Lorsque tout sera fini et que tu aura le visa en poche près à t'envoler, prend le soin de traduire tous tes diplôme et relevé de note avant de quitter ton pays. Cela peut te servir une fois aux USA (pays anglophone.)

NB: inclus tes relevé de notes de la classe de Terminale en plus du Bac.


congrats to all winners, in God we trust

Hors ligne

 

Pied de page des forums

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson